A la espera de Jodo
Más que llegar,
los más bellos de los perdidos,
extraviaron su camino hacia ti.
Inventaron los espejos, de la dulzura de las fuentes
y crearon, para adorarte, una sombra.
Cayeron ante ti como preciosos regalos,
cubrieron sus sueños del sabor de la fe,
tampoco te encontraron.
Hicieron lo imposible…
∇
VER EN PDF
Hussein Habasch (1970). Poeta kurdo de Siria. Actualmente vive en Alemania. Escribe en árabe y kurdo. Muchos de sus textos han sido traducidos a otras lenguas como el inglés, alemán, francés, turco, ruso, rumano y español. Entre sus publicaciones destacan: Ahogar en las rosas (2002), Huír a través del río Ifros (2004), Elevado como el deseo y apetecible como la cintura de una gacela (2007), Delirios de Salim Barakat (2009), y Ángel volador (2013). Las presentes versiones al español son del poeta Iraquí, Abdulhadi Sadoun. Además, la selección incluye el poema, Kobaní, traducido por la escritora palestina, Ghadeer Abu-sneineh.
≡
Fuente: Círculo de Poesía
Imagen principal: Maryam Tavakolian, Kurdish Women