Con una persona…
Con una persona que nunca responde
ya no se habla, solo palabras
momificadas de signos contados
dormidos en el silencio, a la frustrada espera
El murmullo se apaga en un mar
de pérdida constante que siempre regresa
a una oreja que orienta en libertad
a la mente en su expresión desordenada
Y sin embargo resta una imagen tuya
detrás del velo del silencio informe
como la puntuación dentro
de una extraña historia interrumpida. Deforme
destino de las figuras. Bebo el alquitrán de hulla
de tácitas memorias que se asoman.
Sal de la tierra
Tú no eres ectoplasma, sino pintura
tú materia, sal de la tierra:
color, arteria de la luz. Pura
proximidad al tacto que me aferra
a la experiencia del encuentro:
alta memoria que teje los nudos…
no evanecerás a la luz del día,
tuya no es la caverna
En la ciega oscuridad que nos roba
de la presencia, donde la consistencia
de la mente que ahora fluye
en forma universal: la violencia
que acompaña y solo ensambla
para separar. Y tu, potencia impredecible.
Concepción (Diciembre 8, 2020)
Hazte infinitesimal otra vez, desaparece
en el encuentro fortuito y necesario
al mismo tiempo, el devenir humano
arrojado a un crisol ya milenario.
Este pensamiento me asalta
mientras miro la Virgen los dos niños y el ángel
entre las piedras de Leonardo
que es el misterio oculto en el escándalo
No hay aureola ni cruz
solo la virgen agua destilada
y la vida vegetal y la infancia y la voz
silente: la libertad prenatal
de una mano que se abre
como cura originaria, sin nombre.
Traducción del italiano por Gerardo Muñoz. En esta traducción al castellano, hemos preferido atenernos al léxico de cada poema. Estos tres poemas fueron publicados en la revista Snow: lit rev II, Primavera de 2023.
Imágenes: Monica Ferrando, “Briciole” (2019) y Leonardo Da Vinci, “Virgen de las rocas” (1486).


