Monica Ferrando / Tres sonetos

Poesía

Con una persona…

Con una persona que nunca responde

ya no se habla, solo palabras

momificadas de signos contados

dormidos en el silencio, a la frustrada espera

El murmullo se apaga en un mar

de pérdida constante que siempre regresa

a una oreja que orienta en libertad

a la mente en su expresión desordenada

Y sin embargo resta una imagen tuya

detrás del velo del silencio informe

como la puntuación dentro

de una extraña historia interrumpida. Deforme

destino de las figuras. Bebo el alquitrán de hulla

de tácitas memorias que se asoman.

Sal de la tierra

Tú no eres ectoplasma, sino pintura

tú materia, sal de la tierra:

color, arteria de la luz. Pura

proximidad al tacto que me aferra

a la experiencia del encuentro:

alta memoria que teje los nudos…

no evanecerás a la luz del día,

tuya no es la caverna

En la ciega oscuridad que nos roba

de la presencia, donde la consistencia

de la mente que ahora fluye

en forma universal: la violencia

que acompaña y solo ensambla

para separar. Y tu, potencia impredecible.

Concepción (Diciembre 8, 2020)

Hazte infinitesimal otra vez, desaparece

en el encuentro fortuito y necesario

al mismo tiempo, el devenir humano

arrojado a un crisol ya milenario.

Este pensamiento me asalta

mientras miro la Virgen los dos niños y el ángel

entre las piedras de Leonardo

que es el misterio oculto en el escándalo

No hay aureola ni cruz

solo la virgen agua destilada

y la vida vegetal y la infancia y la voz

silente: la libertad prenatal

de una mano que se abre

como cura originaria, sin nombre.

Traducción del italiano por Gerardo Muñoz. En esta traducción al castellano, hemos preferido atenernos al léxico de cada poema. Estos tres poemas fueron publicados en la revista Snow: lit rev II, Primavera de 2023.

Imágenes: Monica Ferrando, “Briciole” (2019) y Leonardo Da Vinci, “Virgen de las rocas” (1486).

Deja un comentario

Este sitio utiliza Akismet para reducir el spam. Conoce cómo se procesan los datos de tus comentarios.