Hussein Habasch / 11 poemas

Literatura

A la espera de Jodo

 

Más que llegar,

los más bellos de los perdidos,

extraviaron su camino hacia ti.

Inventaron los espejos, de la dulzura de las fuentes

y crearon, para adorarte, una sombra.

Cayeron ante ti como preciosos regalos,

cubrieron sus sueños del sabor de la fe,

tampoco te encontraron.

Hicieron lo imposible…

VER EN PDF

Hussein Habasch (1970). Poeta kurdo de Siria. Actualmente vive en Alemania. Escribe en árabe y kurdo. Muchos de sus textos han sido traducidos a otras lenguas como el inglés, alemán, francés, turco, ruso, rumano y español. Entre sus publicaciones destacan: Ahogar en las rosas (2002), Huír a través del río Ifros (2004), Elevado como el deseo y apetecible como la cintura de una gacela (2007), Delirios de Salim Barakat (2009), y Ángel volador (2013). Las presentes versiones al español son del poeta Iraquí, Abdulhadi Sadoun. Además, la selección incluye el poema, Kobaní, traducido por la escritora palestina, Ghadeer Abu-sneineh.

Fuente: Círculo de Poesía

Imagen principal: Maryam Tavakolian, Kurdish Women

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s