A los muertos no se les deja entrar a la iglesia.
Quédense jugando en el jardín,
que los adultos estamos hablando.
Sientan los gusanos lamiendo la piel,
el sol lijando los huesos.
A los muertos no se les deja entrar a la iglesia.
Quédense jugando en el jardín,
que los adultos estamos hablando.
Sientan los gusanos lamiendo la piel,
el sol lijando los huesos.
Fuente: Revista Anfibia
El filósofo Enrique Dussel visita la UNSAM (Universidad de San Martín, Argentina) para recibir la distinción de Honoris Causa y brindar una serie de conferencias y charlas. Autor comprometido y potente, su obra resulta ineludible para pensar la filosofía desde América Latina y nuestra particularidad histórica y social. En este ensayo, el filósofo Andrés Brandani recorre la vida y las principales ideas de un pensador que hizo del camino de la liberación su principal campo de batalla.
“Ésta es una ética de la vida, es decir, la vida humana es el contenido de la ética” Enrique Dussel.
“Revolucionarios sin revolución: eso somos. Para decirlo todo: muertos con permiso. Aun así, elijamos las palabras que el desierto recibirá: no hay revolución sin revolucionarios.” Andrés Rivera, La Revolución es un sueño eterno.
En Ficción de la razón, complementando la reproducción de la entrevista a Henry Corbin de 1976, presentamos la pieza de Hakim George The Journey of Sohravardi [El viaje de Sohravardi] compuesta en 2015. Inspirada en el misticismo del pensador iranio, la mezcla de sonidos electrónicos conducen a diferentes estados anímicos del viaje místico.
Philippe Némo: Henry Corbin, usted ha sido el primer traductor de Heidegger en Francia, y ha sido después el primero en introducir la filosofía islámica de Irán. ¿Cómo pueden conciliarse esas dos tareas en un mismo hombre, teniendo en cuenta sobre todo que Martin Heidegger reivindica Occidente como patria? Su filosofía es típicamente alemana, y puede pensarse que hay una cierta disparidad entre dedicarse a traducir a Heidegger y dedicarse a traducir a Sohravardî.
En Ficción de la razón presentamos el disco Gravrösens Bortglömda del compositor sueco Varg (Jonas Rönnberg). Una serie de sonidos industriales y percusiones electrónicas confluyen en un juego de secuencias sonoras.
En primer lugar, muchas gracias por traducir el texto más lúcido que he leído nunca. En su prólogo a La société du spectacle califica esta obra como un texto literal destinado a ponerse en práctica, a «producir un impacto y agotarse en ese choque», contraponiéndolo a los textos filosóficos, que tan sólo interpretan el mundo. ¿Por qué siguen filosofía y práctica tan alejadas? ¿No han vuelto a unirse en ninguna ocasión desde 1967?